Para mrówek/ A Pair Of Ants
Pewnego dnia, przechadzając sobie po lesie One day, going through in the forest
spotkałam romantyczną parę mrówek, I met a romantic pair of ants,
które spożywały swą wieczerzę. who were eating their supper.
Przy kopcu, pijąc mały, wodny trunek. On the mound, drinking a little, aquatic liquor.
Mrówki, nie zwracając na mnie uwagi Ants, didn't take a notice to me,
powoli ze smakiem delektowały się liściem. delectable a leaf with taste.
A ja, nie chcąc zniszczyć ich rangi And I, to not destroy their rank,
odeszłam powoli, by ich nie spłoszyć. left slowly, to not startle their.
Lecz coś urzekło mnie w tych mrówkach. But something charmed me in these ants.
Jakaś magia czy mara? Some magic or a dream?
Nie wiem. I don't know.
Tak więc podeszłam jeszcze raz, So I came again,
myśląc, że ich spłoszę. thought, I'll startle their.
Lecz mrówki nie uciekły w las. But these ants didn't run to the forest.
Zostały. They stayed.
Dziwne, nieprawdaż? Strange, isn't it?
Mrówki jedząc liścia, patrzyły sobie w oczy. Ants, eating a leaf, have looked into their eyes.
Nie obchodził ich złowrogi świat. The sinister world didn't concern their.
A ja, rozumiejąc ich, odeszłam, And I leave, understand them,
by nie przeszkadzać zakochanym. to not disturb to lovers.
"Miłość w ich sercach broczy, "The love is bleeding in their hearts,
a rozum zapomina o ich niebezpieczeństwie" and a mind forgets about their dangerous".
Odpowiedziałam w myślach, odchodząc. I answered in my mind, leaving.
~Lilianlola~
spotkałam romantyczną parę mrówek, I met a romantic pair of ants,
które spożywały swą wieczerzę. who were eating their supper.
Przy kopcu, pijąc mały, wodny trunek. On the mound, drinking a little, aquatic liquor.
Mrówki, nie zwracając na mnie uwagi Ants, didn't take a notice to me,
powoli ze smakiem delektowały się liściem. delectable a leaf with taste.
A ja, nie chcąc zniszczyć ich rangi And I, to not destroy their rank,
odeszłam powoli, by ich nie spłoszyć. left slowly, to not startle their.
Lecz coś urzekło mnie w tych mrówkach. But something charmed me in these ants.
Jakaś magia czy mara? Some magic or a dream?
Nie wiem. I don't know.
Tak więc podeszłam jeszcze raz, So I came again,
myśląc, że ich spłoszę. thought, I'll startle their.
Lecz mrówki nie uciekły w las. But these ants didn't run to the forest.
Zostały. They stayed.
Dziwne, nieprawdaż? Strange, isn't it?
Mrówki jedząc liścia, patrzyły sobie w oczy. Ants, eating a leaf, have looked into their eyes.
Nie obchodził ich złowrogi świat. The sinister world didn't concern their.
A ja, rozumiejąc ich, odeszłam, And I leave, understand them,
by nie przeszkadzać zakochanym. to not disturb to lovers.
"Miłość w ich sercach broczy, "The love is bleeding in their hearts,
a rozum zapomina o ich niebezpieczeństwie" and a mind forgets about their dangerous".
Odpowiedziałam w myślach, odchodząc. I answered in my mind, leaving.
~Lilianlola~
Komentarze
Prześlij komentarz